Certification processes and the definition of a certified translation are different from country to country. In general, a certified translation is one that was carried out by an officially sworn translator. As a rule, the translation is accompanied by a signed statement that the translator has the necessary skills in the source and target language and that the certified translation is an accurate translation of the source document. This can also be designated by a stamp placed directly on the translation.
What must the translator state on a certified translation?
State that the translation is a “true and accurate translation of the original”
The date the translation was completed
The name and contact details of the translator or translation agency
In 100 languages for over 100 countries!
Our certified translations are performed worldwide by sworn translators who are licensed to legally validate the translation of documents. Please note: a certification, issued by a sworn translator in one country, may in certain circumstances, not be valid in another country. According to the EU Services Directive however, translations conducted by a sworn translator in one EU country must be recognized in all other EU countries.
The process for certified online translations
When you place an order for a certified translation, please indicate the country where the translation is being used. This will ensure that a translator sworn for that particular country is used. You will receive the sworn translation from us as a scanned file – however should you need the originals, we ask that you notify us of this (not automatically provided).
Documents for which a certified translation may be necessary:
Contracts, letters of intent
You can rely on: getting your desired translation of first-rate quality and in the shortest possible time. As a certified Translation Agency. We guarantee our customers the highest verifiable standards.